-
Las diferentes caras de la sociedad francesa: los orígenes étnicos en los libros didácticos de Francés como Lengua Extranjera||The different faces of French society: the ethnic origins in the textbooks of French as a Foreign Language||Les différents visages de la société française: l’origine ethnique dans les manuels de Français Langue Etrangère||As diferentes faces da sociedade francesa: as origens étnicas nos livros didáticos de Francês como Língua Estrangeira (The different faces of French society: the ethnic origins in the textbooks of French as a Foreign Language)
- Voltar
Metadados
Descrição
Neste artigo, apresentamos uma reflexão sobre a constituição da diversidade das origens que compõem a França atualmente em três livros de francês como língua estrangeira. Verificamos se eles fornecem ao aluno as chaves para conhecer e compreender as diferentes faces da sociedade francesa em relação à evolução da composição social da população. Com este objetivo, observamos como os livros didáticos introduzem e desenvolvem a diversidade de origens, o que reflete a diversidade cultural. A análise mostra que os livros didáticos permanecem na superfície dos fenômenos culturais e impõem modelos linguísticos e comportamentais não só apenas aos professores, mas também aos alunos.PALAVRAS-CHAVE: Didática da linguagem. Diversidade cultural. Língua estrangeira francesa
RÉSUMÉDans cet article, nous présentons une réflexion sur la constitution de la diversité des origines qui composent la France d'aujourd'hui dans trois manuels de FLE. Nous avons vérifié s’ils donnent à l’apprenant les clés pour connaître et comprendre les différents visages de la société française face à l’évolution de la composition sociale de la population. Dans cette intention, nous avons observé la manière dont les méthodes introduisent et développent la diversité d’origines, qui réfléchit conséquemment la diversité culturelle. Les analyses démontrent que les manuels restent à la surface des phénomènes culturels et imposent des modèles linguistiques ou comportementaux aux enseignants, ainsi qu'aux apprenants.MOTS-CLÉS: Didactique des langues. Diversité culturelle. Français Langue étrangère.||In this article, we present a reflection on the constitution the diversity constituency of the origins that compose France nowadays in three French as a Foreign Language textbooks. We checked if they provide the learner with the keys to get to know and understand the different faces of French society regarding the evolution of the social composition of the population. With this aim, we have observed how the textbooks introduce and develop the diversity of origins, which hence reflects the cultural diversity. The analysis shows that textbooks remain on the surface of cultural phenomena and impose linguistic and behavioral models not only on teachers but also on students.KEY WORDS: Language Didactics. Cultural diversity. French foreign language.||En este artículo, presentamos una reflexión sobre la constitución de la diversidad de los orígenes que componen Francia actualmente en tres libros de francés como lengua extranjera. Verificamos si ellos proveen al alumno las claves para conocer y comprender las diferentes caras de la sociedad francesa en relación a la evolución de la composición social de la población. Con este objetivo, observamos cómo los libros didácticos introducen y desarrollan la diversidad de orígenes, lo que refleja la diversidad cultural. El análisis muestra que los libros didácticos permanecen en la superficie de los fenómenos culturales e imponen modelos lingüísticos y comportamentales no sólo a los profesores, sino también a los alumnos.PALABRAS CLAVE: Didáctica del lenguaje. Diversidad cultural. Lengua extranjera francesa.||Dans cet article, nous présentons une réflexion sur la constitution de la diversité des origines qui composent la France d'aujourd'hui dans trois manuels de FLE. Nous avons vérifié s’ils donnent à l’apprenant les clés pour connaître et comprendre les différents visages de la société française face à l’évolution de la composition sociale de la population. Dans cette intention, nous avons observé la manière dont les méthodes introduisent et développent la diversité d’origines, qui réfléchit conséquemment la diversité culturelle. Les analyses démontrent que les manuels restent à la surface des phénomènes culturels et imposent des modèles linguistiques ou comportementaux aux enseignants, ainsi qu'aux apprenants.MOTS-CLÉS: Didactique des langues. Diversité culturelle. Français Langue étrangère.
ISSN
1808-1355
Periódico
Autor
Rochebois, Christianne Benatti
Data
30 de dezembro de 2018
Formato
Identificador
https://periodicos2.uesb.br/index.php/estudosdalinguagem/article/view/4990 | 10.22481/el.v16i2.4990
Idioma
Editor
Direitos autorais
Copyright (c) 2018 Estudos da Língua(gem)
Fonte
Estudos da Língua(gem); v. 16 n. 2 (2018): Estudos da Língua(gem) - ISSN: 1982-0534; 135-143 | Language Studies; Vol. 16 No. 2 (2018): Estudos da Língua(gem) - ISSN: 1982-0534; 135-143 | Études de Langues; Vol. 16 No. 2 (2018): Estudos da Língua(gem) - ISSN: 1982-0534; 135-143 | Estudios del lenguaje; Vol. 16 Núm. 2 (2018): Estudos da Língua(gem) - ISSN: 1982-0534; 135-143 | 1982-0534 | 1808-1355 | 10.22481/el.v16i2
Assuntos
Didática da linguagem. Diversidade cultural. Língua estrangeira francesa | Language Didactics. Cultural diversity. French foreign language. | Didáctica del lenguaje. Diversidad cultural. Lengua extranjera francesa.
Tipo
info:eu-repo/semantics/article | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | Reviewed by peers | Revisión por pares | Avaliado pelos pares