Descrição
O artigo busca esboçar novos caminhos de leitura de Macunaíma, demonstrando como a rapsódia está sobredeterminada por (ao menos) dois regimes de enunciação e imaginação (e corolariamente dois regimes criativos e temporais): o “ocidental” e o “ameríndio”. Adiantando uma série de questões da etnologia americanista contemporânea, a narrativa, enquanto sintoma da procura impossível pelo Brasil, operaria constantes transposições e equivocações entre um regime e outro, tendo como resultado um caráter (formalmente) metamórfico, irredutível a uma (única) morfologia.||Through a demonstration of how Macunaíma is overdetermined by (at least) two enunciation and imagination regimes (western and amerindian), this paper aims to present new reading paths for Mario de Andrade´s rhapsody. Anticipating a series of issues debated in contemporary etnology, Macunaíma, as a symptom of the impossible search for Brazil, would therefore operate constant transpositions and equivocations between one regime and another, resulting in a (formally) metamorphic disposition (or character), irreducible to a (single) morphology.