Descrição
Translation of the essay La Gymnastique rythmique et la lumière written by Adolphe Appia in 1912. The text was only published in 1932 in the magazine Le Rythme, the official correspondence bulletin of the Jaques-Dalcroze Institute in Geneva launched in 1909. In this essay, Appia takes up some concepts presented in hir work Music and Staging (originally published in 1899), bringing them closer to the pedagogical context of the Jaques-Dalcroze Institute of Hellerau, founded in Dresden (Germany) in 1911 and closed in 1914 with the outbreak of World War II. This is Appia’s only publication on the light-music-movement relationship on Dalcroze’s Eurythmics teaching. The translation is preceded by a critical presentation of the text, written in a very peculiar historical context that led editors of Le Rythmeto make significant interferences with the original manuscript.
||
Tradução do ensaio La Gymnastique rythmique et la lumière (A Ginástica Rítmica e a luz) escrito por Adolphe Appia em 1912. O texto foi publicado somente em 1932 na revista Le Rythme, boletim oficial de correspondência do Instituto Jaques-Dalcroze de Genebra lançado em 1909. Nesse ensaio, Appia retoma alguns con- ceitos apresentados em A Música e a Encenação (obra publicada originalmente em 1899), aproximando-os do contexto pedagógico do Instituto Jaques-Dalcroze de Hellerau, fundado em Dresden (Alemanha) no ano de 1911 e fechado em 1914 com a eclosão da 2a Guerra Mundial. Trata-se da única publicação de Appia sobre a relação luz-música-movimento no ensino da Ginástica Rítmica de Dalcroze. A tradução é precedida por uma apresentação crítica sobre o ensaio, escrito em um contexto histórico muito peculiar que levou os editores de Le Rythme a fazer significativas interferências sobre o manuscrito original.