Descrição
C’est la composition des vidas des troubadours qui confère au Grand Chant la dimension romanesque et fictionnelle qui a permis la construction d’un certain nombre de figures “maudites”: Jaufre Rudel, Bertrand de Born, Raimon Jordan... L’amour chanté par le trobar engendre son opposé destructeur: la mélancolie due à l’éloignement de la dame guette le troubadour, qui risque de ne plus savoir composer. Cette réflexion pousse les modernistes américains, Ezra Pound, Haroldo et Augusto de Campos, entre autres, à reconnaître en la Provence des XIIe et XIIIe siècles le lieu originaire, le topos outopos de la poésie.||É a composição das vidas dos trovadores que confere ao Grand Chant a dimensão romanesca e ficcional que permitiu a construção de figuras “malditas” como Jaufre Rudel, Bertrand de Born, Raimon Jordan... Do amor cantado pelo trobar nasce o seu oposto destruidor: a melancolia, decorrente da ausência da dama, espreita o trovador, acenando-lhe o risco de não mais compor. tal reflexão vai conduzir autores como Ezra pound, Haroldo e Augusto de Campos a reconhecer na provence dos séculos XII a XIII o lugar original, o topos outopos da poesia.||It is the composition of the troubadours’ lives that confers to the Grand Chant a Romanesque and fictional dimension that allowed the construction of “damned” figures such as Jaufre Rudel, Bertrand de Born, Guillem de Berguedan, Folquet de Marseille, Raimon Jordan... From the love sung by the trobar, its destructive opposite is born -- melancholy, resulting from the lady’s absence, awaits the minstrel, waiving at him the risk of no longer composing. Such reflection will lead authors as Ezra Pound, Haroldo and Augusto de Campos, to recognize in the Provence of the 12th-13th centuries the original place, the topos outopos of poetry.