Descrição
Este artigo examina o drama Princess Pocahontas and the Blue Spots (1991), da dramaturga Guna Rappahannock, Monique Mojica, utilizando um enfoque sobre a cultura e a linguagem dos indígenas Guna para demonstrar que Mojica inclui a linguagem e elementos Gunano em seu drama que outros críticos anteriormente ignoraram. Considerando a arte de costurar as molas (uma vestimenta tradicional Guna), as histórias da tradição oral Guna lado a lado das histórias pessoais de sua família, o seu nome Guna, Olowaili e teorias do drama, é possível concluir que sua obra é muito mais autobiográfica do que tem pensado. Mojica não somente conta as histórias das outras mulheres indígenas afetadas pela colonização, como anteriormente sugerido em outras leituras críticas, ela inclui suas próprias conexões com a história e a cultura Guna para recriar sua identidade como mulher indígena Guna.||This article examines the drama Princess Pocahontas and the Blue Spots (1991) by Guna/Rappahanock dramaturg, Monique Mojica. Utilizing a focus on the indigenous culture and language of the Guna, this article demonstrates that Mojica includes Guna language and cultural elements in her play that others have overlooked, making the work much more autobiographic in nature and connected to her Guna ancestry.