-
Em busca do tradutor: Proust e Mérimée por Mário Quintana.
- Voltar
Metadados
Descrição
The present article intends to study Brazilian poet Mario Quintana’s translations of Prosper Mérimée’s Carmen and Marcel Proust’s In the shadow of young girls in flower (French: À l’ombre des jeunes filles en fleur, Portuguese: À sombra das raparigas em flor). Based on Antoine Berman’s analysis of the stages of the translation process and Anthony
Pym’s approach to the “translator of flesh and bone”, it seeks the translator’s voice without consultation of the source-texts, working on the premise that the translated text is capable of speak for itself. Finally, taking into consideration the close relation between Quintana’s translation work and Globo
Publishing House of Porto Alegre, some features of the history of translation in Brazil will become evident.
Keywords: translation history, translation literature,translators-writers.||Este artigo pretende estudar as traduções feitas pelo poeta brasileiro Mário Quintana de Carmen, de Prosper Mérimée e de À sombra das raparigas em flor (À l’ombre des jeunes filles en fleur), de Marcel Proust. Com base na análise das etapas do processo tradutório empreendida por Antoine Berman e na abordagem do “tradutor de carne e osso” de Anthony Pym, busca-se a voz tradutor sem acessar os originais, partindo da premissa de que o texto traduzido é capaz de falar por si só. Enfim, tendo em vista a estreita ligação do trabalho de tradução de Quintana com a Editora Globo de Porto Alegre, certo traço da história da tradução no Brasil se fará perceber.
ISSN
2175-7968
Periódico
Autor
Faveri, Claudia Borges de | Castelli, Eleonora
Data
1 de janeiro de 2005
Formato
Identificador
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6588 | 10.5007/%x
Idioma
Direitos autorais
Copyright (c) 2005 Cadernos de Tradução | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
Fonte
Cadernos de Tradução; Vol. 1 No. 15 (2005); 187-208 | Cadernos de Tradução; Vol. 1 Núm. 15 (2005); 187-208 | Cadernos de Tradução; v. 1 n. 15 (2005); 187-208 | 2175-7968 | 1414-526X
Assuntos
história da tradução | literatura traduzida | tradutores-escritores.
Tipo
info:eu-repo/semantics/article | info:eu-repo/semantics/publishedVersion