Descrição
Obiettivo del presente articolo è riflettere sulla traduzione e la ricezione di alcuni racconti sparsi dello scrittore fiorentino Giovanni Papini, che si trovano nelle seguenti antologie brasiliane: Obras-primas do conto moderno, Contos Italianos, Maravilhas do conto italiano, Maravilhas do conto fantástico, Maravilhas do conto bíblico e Contos e novelas de língua estrangeira.||O objetivo deste trabalho é refletir sobre a tradução e a recepção de alguns contos esparsos do escritor florentino Giovanni Papini nas seguintes antologias brasileiras: Obras-primas do conto moderno, Contos Italianos, Maravilhas do conto italiano, Maravilhas do conto fantástico, Maravilhas do conto bíblico e Contos e novelas de língua estrangeira.||The purpose of this paper is to reflect on the translation and on the critical reception of some scattered short stories of the Florentine writer Giovanni Papini in the following Brazilian anthologies: Obras-primas do conto moderno, Contos Italianos, Maravilhas do conto italiano, Maravilhas do conto fantástico, Maravilhas do conto bíblico and Contos e novelas de língua estrangeira.