Descrição
In this article we are going to deal with the Bible that is being translated for the Portuguese language by Frederico Lourenço from the Greek texts, studying specially the volumes that have already been published in Brazil by Companhia das Letras. Our analysis deals with the materiality of the book as well as the peculiarities of this specific translation and its paratextual issues, offering a current discussion about some topics which would be interesting in biblical researches, for the literary critics in general and for those that want do study the Brazilian publishing scene.
||Neste artigo trataremos da Bíblia que está sendo traduzida para a língua portuguesa por Frederico Lourenço a partir dos textos gregos, estudando especialmente os volumes que já foram publicados no Brasil pela Companhia das Letras. A análise lida com a materialidade do livro, com peculiaridades dessa tradução e com suas questões paratextuais, oferecendo uma discussão atual sobre temas que podem ser interessantes para as pesquisas bíblicas, para os críticos literários em geral e para aqueles que querem estudar o cenário editorial brasileiro.