-
Tradução e localização de software e outros produtos: Audiovisual ou Multimídia?
- Voltar
Metadados
Descrição
This paper presents the localization process of software and other multimidia products based on my experience as a localizer, and considering its translational, technological, market-driven, cultural and audiovisual aspects. In order to do so, we discuss the main peculiarities of localization regarding technological variety, translation tools, working and training conditions, and linguistic requirements, which represent opportunities and challenges to professionals in the area. Traditionally, this process is presented from a market viewpoint, taking translation as one of its steps only. The present work, however, aims at reviewing this approach by suggesting points of intersection between localization and translation studies, with special emphasis to audiovisual aspects.
Keywords: localization, multimidia, audiovisual translation, translation tools.||O objetivo deste trabalho é apresentar, com base em minha prática profissional como tradutora, o processo de localização de software e outros produtos, considerando seus aspectos tradutórios, tecnológicos, mercadológicos, culturais e multimídia ou audiovisuais. Para isso, são discutidas as principais especificidades referentes à diversidade de tecnologias, ferramentas de auxílio à tradução, condições de trabalho e de treinamento e demandas lingüísticas, que representam oportunidades e desafios permanentes para os profissionais que atuam nessa área. Tradicionalmente, esse processo é apresentado sob a ótica mercadológica, considerando a tradução apenas como uma etapa. O presente trabalho procura fazer uma revisão dessa abordagem, propondo pontos de interseção entre a localização e os estudos da tradução e dando destaque aos aspectos audiovisuais.
ISSN
2175-7968
Periódico
Autor
Ribeiro, Gabriela Castelo Branco
Data
1 de janeiro de 2005
Formato
Identificador
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6742 | 10.5007/%x
Idioma
Direitos autorais
Copyright (c) 2005 Cadernos de Tradução | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
Fonte
Cadernos de Tradução; Vol. 2 No. 16 (2005); 231-250 | Cadernos de Tradução; Vol. 2 Núm. 16 (2005); 231-250 | Cadernos de Tradução; v. 2 n. 16 (2005); 231-250 | 2175-7968 | 1414-526X
Assuntos
localização | multimídia | tradução audiovisual | ferramentas de tradução.
Tipo
info:eu-repo/semantics/article | info:eu-repo/semantics/publishedVersion