Descrição
This article proposes to re-read some poems of Adonis. Our main objective is to qualify articles and studies published about the Adonisian work in which we try to elucidate the value of rewriting. Actually, it goes beyond plagiarism. It transposes an inheritance and operates an intercultural dialogue. The Sufi influence merges with Taoism in an alchemical poetry. The practice of translation and the borrowing from other poets give rise at most to “plagiarism in anticipation” or sometimes to a kind of cultural restitution.||
Este artigo propoe uma releitura de laguns poemas do poeta sírio Adonis. Nosso objetivo inicial é verificar a nuance dos artigos e estudos publicados sobre a obra adonisiana. É nosso ensejo igualmente elucidar o valor da reescrita no autor de Deserto, a qual transóe uma herança e opera um diálogo intercultural de influencia sufi e do Taoismo na realização de uma poesia alquímica. A prática da tradução e o empréstimo a outros poetas dão lugar, além disso, a um “plágio por antecipação” ou eventualmente à uma restituição cultural.